Traduction Orale de la Bible


La Traduction orale de la Bible est un ministère de Jeunesse En Mission (JEM). Sa vision est de mettre fin à la pauvreté biblique maintenant ! Comme but nous commun, nous voulons 0 (zéro) : c'est à dire tous les peuples doivent avoir la Bible traduite dans leurs langues locales.

Depuis 3 ans Déborah Chantal Koidjo Gnéron qui pilote ce projet au sein de JEM Côte d'Ivoire fait le travail de traduction écrite à la SIL à la Riviera Golf avec l’APN (Alliance pour la Promotion de N'ghlwa). Ses deux projets de traduction écrite et orale de la bible concernent deux langues locales ivoiriennes que sont N'ghlwa qui est sa propre langue maternelle, en plus la langue Dida de Lakota. Deux langues qui n'ont toujours pas encore même une portion traduite de la Bible.

Bénie soit Dieu de ce que la SIL Cote d’Ivoire aie lancé un projet de Traduction de la Bible en Dida de Lakota…